疫情期間的資訊戰防禦模式

阮氏清金
294 人閱讀

圖片來源:pixabay

其實要在疫情期間抵抗任何來自於中國主導操作的資訊攻擊,最有效的方法就是資訊多語化。

舉實際例子,2019年1 月習近平發出〈告台灣同胞書〉,蔡英文第一時間對習近平發出反對的強硬聲明,按照中國以及相關通訊軟體群組、地面群組的模式會對蔡英文進行各種方面的攻擊,但是第一時間各界人士立即將蔡英文的聲明翻譯成各種語言,依據我個人蒐集到的資料,翻譯成越南語、印尼語、泰語、緬甸語、他加祿語、印度語,以及台語、客家語、粵語、英文、西班牙語、日語、蒙古語、藏語、法語、俄語和波蘭語,翻譯的語種比中央廣播電台的語言種類還要多。

這樣的好處有兩個,就是當一個訊息被翻譯成多語言的狀態時,他要突破同溫層就會變得很容易,因為有翻譯過文章的人就知道,你要在短時間內將一個資訊翻譯成多種語言,除了動員政府機關內的人才,可能還需要將資訊給民間自發性的民眾翻譯,所以它的資訊轉發就會變得又快又廣,那中國的操作資訊攻擊就會很困難,因為資訊已經去中心化,一方面他用懶人包的方式呈現,那就變成很方便的傳播武器,二方面當中國要針對中文的聲明去做資訊攻擊,但是這則訊息同時有10多種語言搭配翻譯與對照,那就會造成攻擊的困難,這個道理就跟為什麼國際條約簽署時都希望越多語言越好,這牽扯到的是人性。

我曾經做過一個實驗,就是在一個基層鄰里聯誼會的群組中,針對政府口罩實名制政策丟了一個印尼語的懶人包,明明就是一模一樣的資訊,剛剛還在罵政府口罩實名制的帳號立刻就來點這個懶人包讚,而且我的動態眉批寫得很簡單「衛福部和公廣集團,聯合製作口罩實名制印尼語翻譯」這個原因在於,印尼語是他不熟悉的語言,在一般鄰里鄉親的認知裡面,他們第一個想到的,這是為了讓移工可以看得懂規定,所以才製作出來,敵意先少掉一半,緊接著這個語言他又不會,所以他要針對這個資訊攻擊就會變得很困難。

至於為什麼是投放印尼語,那是因為印尼語是最接近基層鄰里的一個語言,在公園、宮廟一群長輩在傳播謠言的時候,可能旁邊就有3至4個印尼移工在聊天,那這就是地面戰和空戰夾攻潛移默化的方式,讓這些鄰里鄉親逐漸的對印尼語、印尼移工產生一定情感連結,繼而讓立場逐漸轉變,這其中就是要訴諸印尼移工和鄰里的情感。

當然這個需要政府地面操作和通訊軟體內的傳散雙管齊下才可以。至於第二個更大的風險是,中國鐵定不會在這個時間點放過台灣,尤其前幾天當政府已經下令將捐助包含歐盟以及新南向國家(應該是以東協10國為主),中國鐵定會對我方的醫療機構以及衛福部進行網路攻擊,攻擊主要涉及竊取台灣人的個資,因為再也沒有比健保系統儲存更完整又涵蓋台灣人各項身體數據的資料庫了。劍橋分析和AggregateIQ創辦人與投資人羅伯特.默瑟曾經說過「財富固然重要,但現在擁有數據比財富更加重要」,中國一旦偷竊到這些個資,就可以針對不同客群精準鎖定資訊攻擊,進一步裂解台灣的社會。

圖片來源:作者提供

所以如何將中國竊取台灣個資的成本提高,對我們來說是最主要的目的,其實解答如上圖:

今天我們把中文原始個資備份之後把她先存放在集中管理的檔案庫之中,緊接著用聘僱或專職公務員的形式聘用大量會東南亞各國語言的台灣人,或者會中文的東南亞各國人士(包含移工),讓他們進入政府機構將個資翻譯成緬甸語、越南語、印尼語、他加祿語、馬來語、柬埔寨語、寮國語、泰語、淡米爾語,這等於讓我們的個資被分成10等分,同時加密成中國人看不懂的文字。

中國駭客主要竊取對象目前以台灣和歐美國家為主,這是因為中國期望透過偷竊各種關鍵技術和數據資料來達成其2025和一帶一路倡議中科技與航太領域的發展,所以一般非外交人員對東南亞各國的語言學習熱度其實是不高的,依照台北大學犯罪學研究所助理教授沈柏洋的研究,中國網軍可以透過台灣個資分類受眾去製作長輩圖跟寫偏頗新聞,進行資訊攻擊,而上述動作可以深化新南向政策並打擊資訊上的入侵。

以長遠來說,中國掌握台灣人個資正確率越高,對於分類統戰也會越精細,這都不利於台灣。但相反的,如果他們得到的個資姓名都是東南亞各國的語言翻譯過去的,那這份個資等於是廢物,因為中文名字最大的缺點也是優點,就是他一旦以拼音文字表述之後就很難還原成原本的姓名,比方陳時中部長的全名如果翻成泰文(如右圖白底藍字),基本上任何一個以中文為溝通語言或母語的人都難以在第一秒看出這個叫陳時中。所以政府和新住民必須成為戰略同盟,但是速度要快,不然中國駭客的攻勢是不會等我們的。

作者為高雄師範大學附屬高中、路竹高中越南文老師、長榮大學越南文講師、成功大學越南文講師。

留言評論
阮氏清金
Latest posts by 阮氏清金 (see all)