要用就用最正確的台語

謝采凝
12.3K 人閱讀

台語不難,難在我們對他陌生、對他不熟悉。

記得才剛進台文系沒多久,就面臨到2020總統大選。記得當時有一位總統候選人的夫人李佳芬提到「母語回家學」一事。當時確實也引起很大的風波,包括大學生論壇Dcard正反兩方各持己見。

站在反對的立場,我想說的是:首先我們對於「母語」的定義是什麼?大家所定義的 「母語」,又稱第一語言,為一個人出生以後,最早接觸、學習、並掌握的一種或幾種語言。照這麼看來,我們的母語應該不是李佳芬所說「母語」的本意(她想表示的應該是本土語言、新住民語言)。若以母語的定義去解釋,大部分台灣人現在的母語就是華語,會與自己小孩完全使用或大部分使用本土語言的父母應該屈指可數。

教育資源的浪費?你確定嗎?當然母語包含台語、客語、原住民語、新住民語,以下筆者都會以台語作為例子。

「母語對不起,請你回家學,不要在學校浪費學校的時間。」的確!教育本來就需要考量到時間成本,能在家裡就完整學習到的事情,為什麼要浪費教育資源?但是,真正在家中,父母的本土語言能力又有多好?會完整、正確的講台語又有多少人?一個完整的語言系統,絕對不會只是只會說與聽而已,還要會寫會讀。很多人認為台語沒有完整的書寫系統,但事實上台語書寫系統一直存在著,我們經常稱其為台羅拼音。

而學習台羅拼音也是台文系上的一門課程。台語呈現的方式可以羅馬字呈現,有時候也會用漢字的型態呈現。不知道台羅拼音系統的人,還有不會使用台羅拼音系統的人,總很喜歡用我們稱之為「火星文」方式來書寫台語。像是最近很紅的迷因圖「修但幾勒」, 意思是「等一下」,又或者像「母湯」意思是「不行」。

圖片來源:迷因網站–Meme梗圖倉庫

這種大家時常使用的台語用字事實上都有其正字與台羅拼音。「修但幾勒」為「小等一下sió tán tsi̍t-ê」,「母湯」為「毋通 m̄-thang」。舉這些例子是想要表達台語其實就生活在我們大大小小的生活中,會變成流行用語,也一定有其想要如此表達的意義。但我們既然要使用,為什麼不去學習、使用最正確的用法呢?

使用並不難,而是陌生

也有人認為台語的書寫系統太複雜,寫出來的漢字根本看不懂,例如:薁蕘(ò-giô),華語意思只愛玉。當艱難的台語正字出現在考卷上時,就會有抱怨「台語正字太難」等言論出現。但事實上學習台羅拼音不難,若是中小學的時候,能開設台語課,由專業的老師來漸進式的指導學生用台羅拼音系統來書寫台語,我想我們對於台語正字、拼音系統就不會陌生。

筆者以為會說台語正字、拼音困難,皆是陌生感所導致,沒有學習過當然覺得難。 如同前述提到的「母語回家學」等言論使得語言成為政治下的附庸產物,是我們都深知語言成為政治操弄手段的確不妥當,不應使其成為分割種族最鋒利的那把刀子。

就筆者自己親身經驗,學習台語的時間就是小學那一週一次的台語課,學習內容不外乎就是唱唱跳跳、唸唸課文,而國高中就沒有相關課程了。隨著時間的流逝,除非家裡有用台語溝通,不然基本上台語的使用率真的大幅降低。

從哪根除?從哪種回!

原本台語就是大部分台灣人的母語,當初日本的殖民者透過學校教育,達到皇民化運動的目的。然後國民黨政府遷台也從教育開始根除日文、閩南語⋯⋯,以達到「國語化」的目的。現在,我們應該是要從教育著手開始找回原本普及率最高的「台語」,而非是想要將其移除出教育現場。

因此我非常不贊成「母語回家學」這件事,因為我深知我回家了也不會有人教我講母語、書寫母語。不過,近期確實有一道曙光乍現,政府通過了《國家語言發展法》,未來將會使更加台語書寫系統標準化和普及化、將母語納入課綱中,甚至將國小才有的母語課程延伸至中等學校教育。

我希望我們能透過健全的母語教育系統,找回對我們來說最親切的語言、改變「母語不正常化」等種種問題。

作者是一位台灣國立師範大學台灣語文學系的學生,喜歡討論社會種種議題。


 
留言評論
謝采凝
Latest posts by 謝采凝 (see all)